Tuesday, September 23, 2008

中国人和马来西亚华人~

中国人:这样子哦?
马来西亚华人:酱子哦?
 
中国人:今晚你有空吗?我沒空!
马来西亚华人:今晚你得不得空?我不得空!

中国人:餅干受潮了。
马来西亚华人:餅干漏風了。

中国人:从上海去蘇州要多少个小时?
马来西亚华人:从上海去蘇州要几粒钟?

中国人:难道他不可以不來吗?
马来西亚华人:你不給他不來啊?
 
中国人:某人不喜欢穿内裤。
马来西亚华人:某人不喜欢穿低裤。
 
中国人:我一向都是这样的。
马来西亚华人:我一路來都是这样的啦。

中国人:我的手机掉进沟渠了。
马来西亚华人:我的手机跌进龙沟了。

中国人:这样你不是很不值得嗎?
马来西亚华人:这样你meh(客家话)很不歹?

中国人:你真是聪明!
马来西亚华人:你真是panai!(源自马来语pandai,聪明)
 
中国人:他好可怜!
马来西亚华人:他几可怜一下!

中国人:你安静!
马来西亚华人:你惦惦(diam2)!(源自马来語diam,安静)

中国人:我要去银行取款。
马来西亚华人:我要去银行按钱/duk钱。(duk是按的意思,来历不明)

中国人:为什么?
马来西亚华人:做么?
 
中国人:你很強!
马来西亚华人:你很夠力!/你几够力一下!
 
中国人:明天也叫他一起去吧!
马来西亚华人:明天叫埋他一起去!

中国人:很无聊啊!
马来西亚人:很显啊!(比无聊的境界更高)

中国人:你在说什么?
马来西亚华人:你在说somok?
 
中国人:你不要令我丟脸!
马来西亚华人:你不要toh soi我!

中国人:真被你气到。
马来西亚华人:被你炸到。

中国人:你別乱來!
马来西亚华人:你表(不要的简短说法)乱乱來!

中国人:你很无聊耶!
马来西亚华人:你很废耶!

中国人:xx你!
马来西亚华人:kanasai!(意思是像大便一样,骂人的話)

中国人:我们一起吃这碗面!
马来西亚华人:我們公司吃这碗面!(源自马来语kongsi,一起分享)

中国人:我們結婚吧!
马来西亚华人:我們結分吧!(婚字受粤语影响,所以音不標准)
 
中国人:今天的天气很热。
马来西亚华人:今天的天气热到~~~(到字要拉长,然后沒有下文了)
 
中国人:哇!
马来西亚华人:哇唠weh!
 
中国人:我受不了他!
马来西亚华人:我顶不顺他!/我beh tahan他!(beh是福建话,就是“不”的意思)(源自马来语的tahan,就是忍受的意思)

No comments:

Post a Comment